cv, emplois, missions et stages en Suisse
346 Visiteurs connectés


Cherche missions de sous-titrage ou de doublage dans le domaine de l'audiovisuel de l'anglais ou de l'espagnol vers le français inscrit sur sous-titreurs.enligne-fr.com

Cherche missions de sous-titrage ou de doublage dans le domaine de l'audiovisuel de l'anglais ou de l'espagnol vers le français

Résumé

Jeune auteur et adaptateur de sous-titres et de doublage en freelance débutant dans le milieu, je recherche des projets audiovisuels à traduire et adapter de l'anglais ou de l'espagnol vers le français....
...
...
...
...
...
...

Présentation

Auteur-adaptateur de sous-titres et de doublage en freelance débutant dans le milieu, je recherche des projets audiovisuels à traduire et adapter de l'anglais ou de l'espagnol vers le français. J'ai effectué un cursus universitaire basé sur les langues et la traduction. J'ai été formé par ma dernière année universitaire aux techniques de sous-titrage et de doublage que j'ai ensuite approfondi par des stages. Je possède maintenant une expérience professionnelle de 6 mois dans le domaine, où je suis capable de traduire une œuvre audiovisuelle de tous types et de l'adapter en sous-titres ou pour le doublage. Je serais intéressé par tout type d'offre de mission correspondant à mon domaine d'expe...
...
...
...
...
...
...

Spécialités

Sous-titrage et écriture pour le doublage
Traduction
Sous-titrage
Écriture pour le doublage

Secteur activité

Post-production audiovisuelle
En voir plus sur ce CV

Consultez ce CV
sous-titreurs.enligne-fr.com